Huelva

Nagwa Mehrez lamenta que España se aleja de la cultura árabe

  • La directora del curso de traducción imparte clases sobre interculturalidad junto a expertos de Túnez, Egipto y Marruecos

Nagwa Mehrez posa en los jardines exteriores de La Rábida.

Nagwa Mehrez posa en los jardines exteriores de La Rábida. / H.I.

La hispanista de Egipto y actual presidenta de la Asociación Internacional de Hispanistas Árabes (AIH), Nagwa Mehrez, es la directora del curso de Traducción, interculturalidad y comunicación del árabe al español, que se imparte durante esta semana en la Universidad Internacional de Andalucía, cuya sede es La Rábida, y que llegará a su fin mañana, con una ponencia en la que la experta tratará la problemática de la traducción de los proverbios.

Nagwa Mehrez llegó a España con tan sólo cinco años de la mano de su padre, el fundador del Estatuto Egipcio de Estudios Hispánicos en Madrid. Poco a poco, la hispanista se adaptó a la cultura del país, que recuerda que "era bastante comprensivo con la cultura egipcia y se acercaba a lo oriental por encima de lo occidental".

Así, Nagwa Mehrez destaca que "anteriormente, España tenía un acercamiento mucho mayor hacia nosotros, porque las costumbres y forma de pensar eran parecidas". De igual forma, la experta resalta que gracias a esa seguridad en la sociedad española se sintió preparada para comenzar sus estudios sobre la lengua de este país y sus diferencias con el egipcio, a pesar de las numerosas dificultades con las que tuvo que hacer frente. A día de hoy, Mehrez no sólo es presidenta de la Asociación Internacional de Hispanistas Árabes, sino también profesora en la Universidad EIM-Shams (Egipto), antigua presidenta del Colegio de Estudios Árabes y miembro del Comité que falla el Premio Cervantes.

Por cuarto año consecutivo, la hispanista ha impartido el curso en la UNIA junto a distintos expertos, especialmente en árabe. Así, Nagwa señala que su objetivo es "seguir avanzando en los cursos acerca del mundo árabe y que los alumnos comprendan la ideología de cada país, a nivel europeo y a través de estas clases, que cuentan con una investigación destinada a la traducción de distintas obras de esta lengua".

Para Nagwa Mehrez, lo más importante de estas ponencias es que "son solicitadas por los alumnos cada año y eso nos permite acercar a los estudiantes a muchos expertos que les ofrecen las herramientas necesarias para seguir creciendo en sus propios estudios. Estos profesores pertenecen al mundo árabe y vienen de Túnez, Egipto y Marruecos, además de España".

Según la experta en esta materia, estas clases son necesarias debido al cambio que ha experimentado la sociedad hispana en los últimos años, que considera cada vez más radicalizada. Por ello, afirma que "la forma de hablar y vestir e incluso tratar a las personas, ya no es la misma. Existe una separación entre España, que cada vez se aleja más porque está influenciado por la cultura occidental". Por ello, apunta que una prueba de este rechazo es "la situación con el Consulado, que nos pone muchas dificultades a la hora de viajar o venir, en diferencia a otros países".

Además de la influencia de occidente y la lejanía con el oriente, Nagwa Mehrez señala que el terrorismo es uno de los principales problemas que existen en la actualidad y aclara que "en todo el mundo existe terrorismo, pero debemos entender que no todos los árabes son terroristas". Por el contrario, la presidenta de la AIH realza los valores de las culturas árabe y egipcia y añade que "desde el comienzo de los tiempos, las mejores obras literarias pertenecen a nuestro legado, así como las escuelas de traducción e interpretación que están en Toledo. Los manuscritos están árabe, y es algo innegable, por lo que reclamamos que se nos respete y valore como al resto de culturas, porque en ocasiones incluso se traducen mal nuestras obras y eso demuestra una falta de conocimiento en el país".

Finalmente, en cuanto al curso impartido, la hispanista apuesta por la necesidad de ampliar fronteras y descubrir a los estudiantes la necesidad real del mundo árabe y su lengua. Además de ello, y de forma general, Nagwa Mehrez concluyó que "no queremos que se nos trate como enemigos, sino como ciudadanos que compartimos y amamos las distintas culturas".

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios