Jóvenes traductores en Santa Olalla

Dos estudiantes del Instituto de Enseñanza Secundaria de Santa Olalla del Cala aspiran a formar parte del grupo de 27 jóvenes que serán designados como los mejores traductores jóvenes de europa. Han participado en un concurso el de Jóvenes Traductores (Juvenes Translatores) que la Comisión Europea lanzó a través de la web durante el curso pasado. Los trámites han comenzado hace meses pero fue a mediados del mes de noviembre cuando los dos jóvenes tuvieron que templar sus nervios para enfrentarse a un texto en el que midieron sus conocimientos sobre el idioma que habían elegido.

Los dos valientes, alumnos sobresalientes no sólo en idioma sino en el resto de materias, son Beatriz López y Amador Valladares, o viceversa. Ambos tienen 17 años, requisito imprescindible para participar en el concurso. Ella eligió inglés y él francés. Y ambos tradujeron al español.

La prueba la hicieron en el mismo instituto y bajo la atenta mirada, vigilante, del coordinador del programa, el profesor de inglés José de María Romero, que fue el alma de esta iniciativa al ofertar a los alumnos la posibilidad de formar parte del concurso.

Durante dos horas estos dos alumnos estuvieron leyendo y releyendo el texto que la Comisión Europea remitió a través de internet a los centros concursantes. El profesor lo descargó y se lo entregó. Sólo contaron con la ayuda de un diccionario como hacen los profesionales.

José de María Romero explicó que ninguno de los dos alumnos necesitaron formación complementaria para enfrentarse a la prueba puesto que forma parte del programa de estudios la traducción de texto. Explica que una vez descargados los dos textos que tuvieron que traducir, en un primer vistazo, parecían accesibles a los conocimientos que ambos alumnos tienen. "No se trataba de lenguaje muy especializado. Los textos estaban relacionados con el sector del turismo", comenta.

De cualquier forma el profesor estima que ambos tienen formación más que suficiente puesto que este verano participaron en programas de la Junta de Andalucía en el extranjero. Amador Valladares estuvo en Marsella estudiando francés y Beatriz López hizo lo mismo pero cerca de Londres.

Según el profesor, ambos alumnos regresaron encantados con la experiencia de aprender el idioma en el país de origen y ya se preparan para volver a repetir la experiencia pero esta vez a través de los programas que organiza el Ministerio de Educación.

José de María Romero señala que, además de su formación, lo que más influyó en la elección de estos dos alumnos para participar en el concurso europeo fue "el entusiasmo y la ilusión que demostraron desde el primer momento en que conocieron la posibilidad de participar". También es cierto, reconoce el profesor, que estos alumnos muestran gran interés en todos los proyectos que inician.

Aunque hubo varios candidatos, el centro optó por presentar sólo dos porque "era un requisito imprescindible que hubiera tantos alumnos de reserva como participantes".

Aunque ambos estudian en la provincia de Huelva, sin embargo son del municipio sevillano de Real de la Jara.

Beatriz y Amador que están cursando este año 2º de Bachiller dejaran el instituto al final de este curso, al parecer ella confía en poder entrar en Filología Inglesa y él se inclina más por la Traducción.

Pero eso les queda lejos ahora que están pendientes de los resultados de sus traducciones. El fallo lo conocerán el próximo mes de enero. De resultar vencedores viajarán hasta Bruselas para recoger su premio en marzo del año que viene. Una experiencia que no olvidarán.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios