Fila siete

Juan Marsé y el cine

Hubiera querido escribir sobre esto hace unos días a raíz de la concesión del Premio Cervantes al escritor Juan Marsé, dada su íntima aunque no afortunada relación con el cine, ya que varias de sus novelas fueron llevadas a la gran pantalla, sin que el escritor barcelonés haya quedado muy satisfecho de la experiencia. El merecimiento del premio lo ha explicado perfectamente el jurado que lo ha concedido: "Por su decidida vocación por la escritura, venciendo los elementos personales y su dura vida y por su capacidad para reflejar la España de la posguerra". La elección por mayoría reconocía que la obra de Marsé "ha contribuido a la renovación de la novela en lengua castellana -el autor nunca escribió en catalán-, y no solo de la española".

Juan Marsé tuvo siempre una relación muy directa con el cine - esa fue la razón para que el Festival de Huelva lo homenajeara en una de sus primeras ediciones, cuando no era todavía muy conocido -, ya que nada menos que ocho de sus libros han sido adaptados a la pantalla cinematográfica. Y éste ha sido, precisamente, el motivo de una controversia surgida por las declaraciones del autor, según las cuales su próxima novela incluirá "un pequeño ajuste de cuentas" con los guionistas y directores de cine que han adaptado sus novelas. "Todas ellas - añade - son muy malas". Y todo ello, según él, a pesar de "hayan sido fieles al texto original", simplemente es que los cineastas en cuestión tienen escaso talento.

Es cierto que hay novelas que en su versión cinematográfica han sido poco afortunadas, pero hay otras que me parecen acertadas. Yo destacaría, desde mi punto de vista personal, 'Si te dicen que caí' (1993), de Vicente Aranda, que es además el director que más novelas ha versionado, junto a la citada, ya que lo hizo también con 'La muchacha de las bragas de oro' (1980), 'El amante bilingüe' (1993) y 'Canciones de amor en Lolita´s Club' (2007). No obstante creo que 'Si te dicen que caí', uno de los mejores trabajos literarios de Marsé, tuvo en la realización de Aranda una muy digna réplica, en la que, como se recordará, aparecían unos muy jóvenes Victoria Abril y Antonio Banderas, y como adolescente Juan Diego Botto. En esa relación, que corresponde también a una vieja amistad entre Aranda y Marsé, destaquemos la repercusión de 'El amante bilingüe', aplaudida por parte de la crítica y que tuvo a Javier Bardem como protagonista.

Quizás no se pudiera decir lo mismo de 'La oscura historia de la prima Montse' (1977), de Jordi Cadena o de 'Últimas tardes con Teresa' (1984), de Gonzalo Herralde. Nada sabemos de 'Domenica' (2001), de Wilma Labate, adaptación de su 'Ronda del Guinardó' (1984), Premio Ciudad de Barcleona, que aquí no se estrenó y mucho nos sorprende la inclusión entre esas malas adaptaciones, según Marsé, de 'El embrujo de Shangai' (2002), de Fernando Trueba, que parece ser el blanco más directo, de las invectivas del escritor y que sustituyó a Víctor Erice, que había sido el primer realizador elegido para llevarla a la pantalla. Sus desavenencias con el productor Andrés Vicente Gómez lo impidieron y fue Trueba quien la dirigió finalmente. El recién ganador del Premio Cervantes, ha calificado esa película de 'malísima'. Nos parece demasiado severo pero respetamos su opinión como padre de la criatura literaria. Claro que el cine a veces es otra cosa y no siempre los autores saben entenderlo.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios